SNSD - Oh!

18.13 Edit This 0 Comments »
SNSD - Oh! (English Translation)

I'm not the person you knew before, brand new sound
With the new me one more round
Dance dance dance till we run this town
Oppa oppa I'll be I'll be down down down down

Hey oppa look at me, just take a look at me
It's the first time I've spoken like this
I fixed my hair and put on make-up too
Why do you only not notice me?

Thump thump, my heart is beating
I just continue imagining
What should I do, having been so proud
I just want to tell you

Oh! Oh! Oh! Oh! Oppa, I love you
Ah! Ah! Ah! Ah! A lot, a lot
It's embarrassing so don't laugh
It's the truth so don't make fun either
I'm just saying stupid things again

I'm not the person you knew before, brand new sound
With the new me one more round
Dance dance dance till we run this town
Oppa oppa, I'll be I'll be down down down down

Oppa, just listen to me
Stop saying other things
Don't think of me just as a younger sister
You'll regret after a year

You don't know my thoughts at all
You don't realize and just joke around
What should I do, you immature person
Just listen to me


Oh! Oh! Oh! Oh! Oppa, I love you
Ah! Ah! Ah! Ah! A lot, a lot
It's embarrassing so don't laugh
It's the truth so don't make fun either
If you do that again, I might just cry

I'm not the person you knew before, brand new sound
Something about my heart is different today
Down down, don't put it off, I just get mad
Oppa oppa, if you keep this up, no no no no

Tell me boy boy love it it it it it it it ah!

Oh! Oh! Oh! Oh! Oppa, I love you
Ah! Ah! Ah! Ah! A lot, a lot
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oppa, I love you
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! A lot, a lot
I'm just saying stupid things again

Oh! Oh! Oh! Oh!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oppa, I love you
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! A lot, a lot
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oppa, I love you
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! A lot, a lot
Oh!


SNSD - Oh! (Romanization)

jeone aldeon naega anya brand new sound
saero wojin nawa hamgge one more round
Dance dance dance till we run this town
oppa oppa I'll be I'll be down down down down

Hey oppa na jom bwa nareul jom barabwa
cheomiya ireon nae maltu Ha
morido hago hwajangdo haetneunde
wae nuhman nuhman moreuni

dugeun dugeun gaseumi ddeollyeo wayo
jakgu jakgu sangsangman haneun geolyo
eoddeohke hana kotdae nopdeon naega
malhago shipeo

oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah manhi manhi hae
sujeubeuni jebal utji mayo
jinshimini nollijido marayo
ddo babogateun mal bbunya

jeone aldeon naega anya brand new sound
saerowojin nawa hamgge one more round
Dance dance dance till we run this town
oppa oppa I'll be I'll be down down down down

oppa jamgganman jamgganman deureobwa
jakgu ddan yegineun malgo
dongsaengeuroman saenggakhaji mara
il nyeon dwimyeon huhwe halgeol


mollamolla nae mameul jeonhyeo molla
nunchi obge jangnanman chineungeolyo
eoddeohke hana i cheorobneun sarama
deureobwa jeongmal

Oh oh oh oh oppareul saranghae
Ah ah ah ah manhi manhi hae
sujeubeuni jebal utji mayo
jinshimini nollijido marayo
ddo keureomyeon na uljido molla

jeone aldeon naega anya brand new sound
meonga dareun oneul maneun ddeugeoeun mam
Down down mirujima hwamanna
oppa oppa idaroneun no no no no


Tell me boy boy love it it it it it it it ah!

Oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah manhi manhi hae
oh oh oh oh oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah ah ah ah ah manhi manhi hae
ddo babogateun malbbunya

oh oh oh oh
ah ah ah ah
oh oh oh oh oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah ah ah ah ah manhi manhi hae
oh oh oh oh oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah ah ah ah ah manhi manhi
oh~

Nishino Kana - Best Friend

18.02 Edit This 0 Comments »
Lyrics ( Romaji )

Arigatou
Kimi ga ite kurete hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanarete itemo nannen datte mo
Zutto kawaranai desho
Watashitachi Best Friend
Suki dayo, daisuki dayo

Konna osoi jikan ni gomen ne
Hitori ja seppatsu matte kita no
Kimi no koe sukoshi kiketara
Ganbareru

Nande mo uchiake rareru
Mama nimo ienai koto mo zenbu
Dareyori mo wakatte kureru

Ureshii toki wa jibun no koto mitai ni
Yorokonde kurete
Dame na toki wa chanto shikatte kureru sonzai

Arigatou
Kimi ga ite kurete hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanarete itemo nannen datte mo
Zutto kawaranai desho
Watashitachi Best Friend
Suki dayo, daisuki dayo

Tsuyogatte mo suguni bare teru
Hekonderu toki wa massaki ni meru
Kureru yasashisa ni mou nando mo sukuwarete

Naki tai toki wa omoikkiri nakeba ii
Soba ni iru kara tte
Dareyori mo tsuyoi mikata

Sonna kimi ni watashi wa nanika shite agerareteru kana?
Nanika attarasuguni tondeku kara,
Zettai

Arigatou
Kimi ga ite kurete hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanare teitemo nannen datte mo
Zutto kawaranai desho
Watashitachi Best Friend
Suki dayo, daisuki dayo

Donna toki mo inotte iru yo
Sekai de ichiban ni shiawase ni natte hoshii

Arigatou
Kimi ga ite kurete hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanare teitemo nannen datte mo
Zutto kawaranai desho
Watashitachi Best Friend
Suki dayo, daisuki dayo

English Translation

Lyrics ( English )

Thank you
I’m glad that you’re here
No matter the time
I can always smile
No matter how many years pass while we’re away from each other – Nothing will have changed
We’re Best Friends
I love you, I really love you

I’m sorry for waiting so long to say this
I was driven into a corner alone
When I hear your faint voice
I felt like I could make it

I can tell you anything
Even things I can’t tell my mom
You understand better than anyone

When I’m happy
you’re just as happy for me
And you’re the one to scold me when I’m wrong

Thank you
I’m glad that you’re here
No matter the time
I can always smile
No matter how many years pass while we’re away from each other – Nothing will have changed
We’re Best Friends
I love you, I really love you

You see through my pretenses when I’m feeling down
You’re the first to send me a caring emails
That have saved me so many times

You said I should go ahead and cry when I feel like crying
Because you’d be at my side
My greatest ally

I wonder if there’s anything I can do for someone like you?
When I figure it out I’ll race over to you,
I promise

Thank you
I’m glad that you’re here
No matter the time
I can always smile
No matter how many years pass while we’re away from each other – Nothing will have changed
We’re Best Friends
I love you, I really love you

I’ll always be praying
I want you to be the happiest person in the world

Thank you
I’m glad that you’re here
No matter the time
I can always smile
No matter how many years pass while we’re away from each other – Nothing will have changed
We’re Best Friends
I love you, I really love you

RSP - Tabidatsu Kimi E

17.47 Edit This 0 Comments »
Lyrics ( Romaji )

Sakura mau mada sukoshi samui sora no shita
Kimi wa yuku chiisana kata ni
Yume ya kibou nosete

Ima tabidatsu kimi ni okuritai
Kyou kurai majime ni ittatte ii jan
(Ittatte ii jan)

Arittake no egao o hanataba ni
Kimi ni tsutae yo MESSEJI

~ chorus ~
Arigatou, issho ni waratte kurete
Arigatou, issho ni naite kurete

Daijoubu da yo shinpai nai yo
Shinjita michi dake massugu ni hashirun da yo

Kimi dake ni ucchi ake ta
Naishoubanashi toka
(There’s a secret for you…)
Tokidoki wa butsukari atte
Kenka moshi dakedo

Konna ni kokoro yuru seru hito wa
Mettani iru mon janai yo ne (janai yo ne)
Tsunakattara guchiru no mo ari de
Dekita itoki wa denwa shite

Daijoubu donna ni hanarete itemo
Daijoubu itsu datte mikata dakara

Kekkon shitemo
Obasan ni nattemo
Itsu made tattemo
Jiman no shinyuu da yo

Fuzake tafurishite afureru namida go makashita
Ugoki dasu mado no mukou
Te wo furu kimi no sugataga
Dandan chiisaku natteku

~ chorus ~
Arigatou, issho ni waratte kurete
Arigatou, issho ni naite kurete

Kawatte yuku toki no naka de
Kimi wa kawaranai deite

Sayonara koko kara
Hajimaru kara
Sayonara itsu datte
Mikata dakara

Daijobu da yo
Hitori ja nai yo
Kaete kuru basho wa itsu demo
Koko ni aru yo

Koko ni aru yo
Koko ni aru yo
Koko ni aru yo



English translation

Cherry blossoms dance under the chilly spring sky.
You march on, with dreams and hopes upon your little shoulders.

I want to send you off as you begin your journey.
I should have done that seriously at least today.
(I should have.)

I placed all my smiles in a bouquet of flowers
that I am sending to you along with a message:

~ chorus ~
Thank you for laughing with me.
Thank you for crying with me.

Don’t worry, you will be fine.
Just keep going straight in the path you believe in.

I opened my heart only to you
I am telling you my screets and all.
(There’s a secret for you…)
At times I can beat you.
They are pseudo fights though.

Such merciful people are really rare, aren’t they?
(Aren’t they?)
When it get really, really hard,
You can just give me a call.

You’ll be okay, no matter how far apart we become.
You’ll be okay because I will always be your friend.

Even if you get married
Even if you grow old
No matter how much time passes
You will be my best friend I proud of.

The overflowing fake tears you set free deceived me.
On the other side of the moving window,
Your figure gradually draws further away
As you wave at me.

~ chorus ~
Thank you for laughing with me.
Thank you for crying with me.

In the times that keep changing
you keep marching on without changing.

Good-bye,
It starts from now on.
Good-bye,
I will always be your friend.

You will be fine,
You are not alone.
You’ll always have a place to go back to,
Right here.

Right here.
Right here.
Right here.

BENI - Bye Bye

21.17 Edit This 0 Comments »
Itsu made datte kimi to
Kouyatte arukeru to
Kodomo mitai ni
Shinjiteta shinjiteta

SAKURA tte konna nimo
Setsunai iro datte koto
Kyou ga kuru made shiranakatta

Nee sorezore no life taisetsu na love
Dochiraka o erabu koto dekinai mama
Ima wakaremichi

Itsumono bye bye mitai dakedo
why why namida ni naru
Konna nimo suki na no ni
SAYONARA janai te o furu kedo
bye bye kaerenai yo
Hanarete-mo soba ni ite

Afureru hitogomi demo
Ochikonda mayonaka mo
Te o tsunaidete
Kureta kara kureta kara

Itsudatte waratte ita
Ippai amaete ita
Gomen ne soshite arigatou tte

Nee tomaranai time kienaide love
Aenakute fuan demo kitto futari nara daijoubu

Nando mo bye bye tooi basho ni
why why tabidatsu kedo
Kokoro wa ne isshoda yo
SAYONARA janai mata aeru to
bye bye wakattete-mo
Mata namida koboreteku

Kono machi de koishita futari no omoide o
Hitotsu nokorazu motteku yo daiji ni
Aitai tokini sugu aenakunatta tte
Atatamete kureru azu samishikute nemurenai yoru mo

Itsumono bye bye mitai dakedo
why why namida ni naru
Konna nimo suki na no ni
SAYONARA janai te o furu kedo
bye bye kaerenai yo
Hanarete-mo soba ni ite

Nando mo bye bye tooi basho ni
why why tabidatsu kedo
Kokoro wa ne isshoda yo
SAYONARA janai mata aeru to
bye bye wakattete-mo
Mata namida koboreteku

AZU - For U

20.48 Edit This 0 Comments »
AZU -- For U


Koko ni arunowa kimi ga ima made eranda michi no
Kotae tachiyo hora jishin motte susumeba ii
Totemo shizen nano ame agarino
Asufaruto ni niji kakaru yoni
Lonely kaze ga fuite
Feeling kiga tsuitayo
Kotae wa doko nimo nai kedo
Call me wakatteruwa
With you ai wa itsumo
Atae au mono
For you
Kitto kimi wa itsu no hika
Kono sora wo toberu hazu dakara
Nando tsumazuitato shitemo for you
Taisetsu na koto wa hitotsu
Yume miru koto
Kokoro dakewa tozasanai de ite

(Long version: repeat above)
(Video version: add below)

Kizu tsuitemo namida korae gaman shitetayone
Sonna kimi wo ichiban chikaku de mitekitakara
Nani mo iwa nakute mo wakatteru yo
Donna toki mo gambattetta koto
Lonely mayottano wa
Try again nandodatte

Yarinaosu kotto dekiru kara
I'm here sobani iruwa
If you need me osorenaide
Shinji au koto for you

Kitto kimi mo itsu no hika
Kono sora wo toberu hazu dakara
Nando kizutsuitato shitemo for you
Taisetsu na koto wa hitotsu
Yume miru koto
Hitomi dakewa sorasanai de ite

Kimiga regaku yuki ga homeai
kagera no nai takaramono ni kawaru yo
ima ryoute hirake fly high

Kitto kimi wa itsu no hika
Kono sora wo toberu hazu dakara
Nando tsumazuitato shitemo for you
Taisetsu na koto wa hitotsu
Yume miru koto
Kokoro dakewa tozasanai de ite

22.33 Edit This 0 Comments »
Gloria

ah ah ah ah ah
魅惑?の扉将来の展望だって
揺らぎそうになる青春時代で
人生が変わる恋したいのに
臆病になる問題山積みなんだ
答えを導くためにはThis feeling
切り捨てられない All night long

夢じゃないやいやいやいやいやい?
手が届きそうなGLORIA
たまに見えなくなって

cryやいやいやいやいやい?
近道をしても同じね
また迷ってしまうでしょ

ah ah ah ah ah
成功者の声高々に
語るエピソード他人事みたい
今の私小さな部屋で
考えている空想の未来に
問いかけてみるけれどThat feeling
イメージできないのが All night long

負けてないやいやいやいやい?
輝く先にGLORIA
近づいてるはずさ

cryやいやいやいやいやい?
もう誰のせいにもしないよ
全部抱きしめていく
夢中になれなきゃ嘘ね

uh uh uh 桜が咲く頃にきっと
uh uh uh 新しい自分に出逢えるの

夢じゃないはずよ報われると信じてる
本当は怖いけど
cryやいやいやいやいやい?
悔しい気持ちがあるからGet Glory days*

負けてないやいやいやいやいやい?
輝く先にGLORIA
近づいてるはずさ

cryやいやいやいやいやい?
眠れない夜に独り
膝を抱え込んでも
baby泣いてる時間はない

ah ah ah ah ah

Romaji

ah ah ah ah ah
Miwaku no tobira jyuurai no tenbou datte
yuragisou ni naru seishun jidai de
jinsei ga kawaru koishitai no ni
okubyou ni naru mondai yamadzumi minan da
kotae wo michibiku tame ni ha This feeling
kirisuterarenai All night long

Yume janaiyai yai yai yai yai?
te ga todokisou na GLORIA
tama ni mienakunatte

Cry yai yai yai yai yai?
chikamichi wo shite mo onaji ne
mata mayotte shimau desho

ah ah ah ah ah
seikousha no koe takadaka ni
kataru EPISOODO taningoto mitai
ima no watashi chiisana heya de
kangaeteiru kuusou no mirai ni
toikakete miru keredo That feeling
IMEEJI dekinai no ga All night long

Maketenai yai yai yai yai?
Kagayaku saki ni GLORIA
chikadzuiteru hazu sa

Cry yai yai yai yai yai?
Mou dare no sei ni mo shinai yo
zenbu dakishimeteiku
Muchuu ni narena kya uso ne

uh uh uh sakura ga saku koro ni kitto
uh uh uh atarashii jibun ni deaeru no

yume janai hazu yo mukuwareru to shinjiteru
hontou ha kowaii kedo
Cry yai yai yai yai yai?
kuyashii kimochi ga aru kara Get Glory days*

Maketenai yai yai yai yai?
kagayaku saki ni GLORIA
chikadzuiteru hazu sa

Cry yai yai yai yai yai?
nemurenai yoru ni hitori
hiza wo kakaekonde mo
baby naiteru jikan ha nai

ah ah ah ah ah

- - - - -

English Translation

ah ah ah ah ah
The door to fascination? Even your view of your future
Tries to change, because of your youth
Your life changes, you want a girlfriend/boyfriend
But you become a coward, it's like a mountain full of challenges
In order to find the answer,
I can't throw away this feeling, all night long

Isn't it your dream?
Just a bit more, and you feel you can reach it
Sometimes I can't see it anymore

Cry?
It's the same even if you look for a shortcut
You'll just get lost again

ah ah ah ah ah
All the successful people, they boast
about their experiences, but they sound like they're talking about others
And here I am, in this small room
Thinking, Dreaming of my future
I ask myself, but
I can't imagine that feeling, all night long

Aren't you losing?
GLORIA just past that bright future
You sure are getting closer

Cry?
I won't blame others anymore
I'll take it all myself
If you can't forget about youself and do this frantically, it's all a lie

uh uh uh When sakura starts blooming
uh uh uh I'll probably be able to find my new self

It's not a dream, you believe that you can do this
Although I'm scared inside

Cry?
You feel vexed, so Get glory days

Aren't you losing?
GLORIA in front of the bright future
You sure are getting closer

Cry?
Alone during sleepless nights
Even when you wrap your arms around your knees
baby theres no time to cry

ah ah ah ah ah


Indonesian Translation

ah ah ah ah ah
Pintu pesona? Bahkan pandanganmu tentang masa depanmu
Mencoba untuk berubah, karena masa mudamu
Ada Perubahan dalam hidup kamu, dirimu ingin pacar / pacar
Tapi kau menjadi seorang pengecut, itu seperti sebuah gunung yang penuh tantangan
Dalam rangka untuk menemukan jawaban,
Aku tidak bisa membuang perasaan ini, sepanjang malam

Bukankah impian Anda?
Agak lebih, dan kamu merasa dapat mencapainya
Kadang-kadang Aku tidak bisa melihatnya lagi

Menangis?
Itu sama meskipun Kamu mencari jalan pintas
Kamu hanya akan tersesat lagi

ah ah ah ah ah
Semua orang sukses, mereka menyombongkan
tentang pengalaman mereka, tetapi mereka terdengar seperti mereka sedang berbicara tentang orang lain
Dan di sinilah aku, di ruangan kecil ini
Berpikir, Memimpikan masa depanku
Aku bertanya pada diri sendiri, tetapi
Aku tidak bisa membayangkan perasaan itu, sepanjang malam

Apakah kau kalah?
GLORIA hanya masa lalu yang masa depannya yang cerah
Kamu yakin semakin dekat

Menangis?
Aku tak akan menyalahkan orang lain lagi
Aku akan menerima semuanya sendiri
Jika Kamu tidak bisa melupakan tentang diri Anda dan melakukan hal ini dengan panik, itu semua bohong

uh uh uh Ketika sakura mulai berbunga
uh uh uh aku mungkin akan mampu menemukan diri baru

Itu bukan mimpi,Kau percaya bahwa Kau dapat melakukan hal ini
Meskipun aku takut dalam

Menangis?
kau merasa kesal, sehingga Dapatkan kemuliaan hari

Apakah kau kalah?
GLORIA di depan masa depan yang cerah
Kau yakin semakin dekat

Menangis?
Sendirian saat malam-malam tanpa tidur
Bahkan ketika Anda membungkus Anda memeluk lutut
Sayang, tidak ada waktu untuk menangis

ah ah ah ah ah

Yui Again (Kanji, Roomaji, English, Indonesia)

22.29 Edit This 0 Comments »

YUI - Again

夢の続き 追いかけていたはずなのに
曲がりくねった 細い道 人に躓く

あの頃にみたいにって 戻りたいわけじゃないの なくしてきた空を
探してる
分かってくれます様に 犠牲になった様な 悲しい顔は
やめてよ

罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ
出口見えない感情迷路に
誰を待ってるの
白いノートに綴った様に もっと素直に吐き出したいよ
何から逃れたいんだ
現実ってやつか

何の為に生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ 懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん

謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね
うまく言えなくて 心配かけたままだったね

あの日抱えた全部 明日抱える全部
順番つけたりはしないから
分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ
見たくないものまで見えんだもん

いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち
向かい合ったら友達だって
嘘はやめてね
深いハートが苛立つ様に 体ん中燃えているんだ
本当は期待してんの
現実ってやつか

何の為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 進む為に
敵も味方も歓迎じゃん


どうやって次のドア開けるんだっけ 考えてる
もう引き返せない物語始まってるんだ
目を覚ませ 目を覚ませ

この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ
やり残してることやり直してみたいから
もう一度行こうか

何の為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってらんないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん


Romaji



yume no tsuzuki oikaketeita hazu nano ni
magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku

ano koro ni mitai ni tte modoritai wake janai no nakushitekita sora wo sagashiteru
wakattekuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo

tsumi no saigo wa namida janai yo zutto kurushiku seotte kun da
deguchi mienai kanjou meiru ni
dare wo matteru no
shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
nani kara nogaretainda
genjitsu tte yatsuka

kanaeru tame ni ikiterun datte
wasurechaisou na yoru no mannaka
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
kono omoi wo keshite shimau ni wa
mada jinsei nagai deshou (I'm on the way)
natsukashikunaru
konna itami mo kangei jan

ayamaranakucha ikenai yo ne aa gomen ne
umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne

ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
junban tsuketari wa shinai kara
wakattekuremasu you ni sotto me wo tojitanda
mitakunai mono made miendamon

iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi
mukaiattara tomodachi datte
uso wa yamete ne
fukai HAATO ga iradatsu you ni karadan naka moeteirun da
hontou wa kitai shiten no
genjitsu tte yatsuka

nanno tame ni ikiterun datte
sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai susumu tame ni
teki mo mikata mo kangei jan

douyatte tsugi no DOA akerun dakke kangaeteru
mou hikikaesenai monogatari hajimatterun da
me wo samase me wo samase

kono omoi wo keshite shimau ni wa
mada jinsei nagai deshou
yarinokoshiteru koto yarinaoshite mitai kara
mou ichido yukou ka

nanno tame ni ikiterun datte
sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai natsukashikunaru
konna itami mo kangei jan


I am supposed to pursue my dream
in this narrow winding road, stuttering in the crowds of people

It's not that I want to return to that past,
I am just searching for the sky I have lost.
I hope you understand.
Don't show the sad face as if you have been sacrificed.

Tears do not end a sin. We have to carry it with us through
in this maze of feelings with no ends in sight.
Who am I waiting for?
As scribbled on the blank note, I want to be more honest.
What do I want to escape from?
Is it this thing called "reality"?

"I'm living to make these come true"
In the middle of the night as my memories are fading.
I can't play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
There's still so much in life to remove this feeling.
I will feel nostalgic about it.
I welcome this pain.

I have to apologize for this. Ah, I'm sorry.
I can't say it well. I'm just causing worries.

Everything that I embraced that day.
Everything that I will embrace tomorrow
I will not arrange them in any order.
I hope you understand. I closed my eyes
but I could still see things I do not want to see.

Unnecessary rumours that I hear for the first time, so what?
"Face it and you will be friends"
Don't tell lies like these.
My heart being agitated from deep inside,
a burning sensation runs through my body.
Actually I'm expecting something
from this thing called "reality".

"For what am I living?"
I want to shout it out loud. Can you hear me?
I can't play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
I am grateful for all the kindness,
so I want to become stronger to march on.
I do welcome friends and foes.

How do I open the next door? I'm thinking.
The unretractable story has begun.
Open your eyes. Open your eyes.

There is still so much in life to remove this feeling.
I want to start all over again so that I can complete what I haven't done.
Shall we go AGAIN?

"For what am I living?"
I want to shout it out loud. Can you hear me?
I can't play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
I am grateful for all the kindness,
so I want to become stronger. I feel the nostalgia.
I welcome this pain.


Indonesian Translation



Aku seharusnya mengikuti mimpiku
di jalan berangin yang sempit ini, bergumam di tengah keramaian orang

Bukannya aku ingin kembali ke masa lalu
aku hanya sedang mencari langitku yang pernah hilang
Aku harap kau mengerti
Jangan tunjukkan wajah sedihmu ketika kau berkorban/dikorbankan

Air mata tidak akan mengakhiri sebuah dosa. Kita harus membawanya bersama kita
untuk bertahan dalam labirin tanpa akhir di depan mata.
Untuk siapa aku menunggu ?
Seperti yang tercoret-coret di kertas kosong, aku ingin lebih jujur
Dari apa aku melarikan diri ?
Apakah hal ini yang disebut 'kenyataan' ?

"Aku hidup untuk membuat hal2 ini menjadi kenyataan"
Di tengah malam ketika memoriku memudar.
Aku tidak bisa berpura-pura (merasa aman) lagi
tapi tidak ada tempat untuk kutuju.
Masih ada banyak hal dalam hidup untuk menghapus perasaan ini.
Aku akan merasa nostalgia tentang ini.
Aku menerima rasa sakit ini.

Aku harus meminta maaf untuk ini. Ah, maafkan aku.
Aku tidak bisa mengatakannya dengan baik. Aku hanya membuat khawatir.

Segala yang telah kuterima hari itu.
Segala yang akan kuterima besok.
Aku tidak akan mengaturnya dalam bentuk apapun.
Aku harap kau mengerti. Aku menutup mataku.
tapi aku masih bisa melihat hal-hal yang tak ingin kulihat.

Rumor tidak penting yang kudengar untuk pertama kalinya, so what ?
"Hadapilah dan kau akan terbiasa"
Jangan katakan kebohongan seperti ini.
Hatiku tidak tenang dari perasaan yang terdalam.
perasaan 'terbakar' menjalari tubuhku
Sebenarnya, aku mengharapkan sesuatu
dari hal yang disebut 'kenyataan' ini.

"Untuk apa aku hidup ?"
Aku ingin meneriakkannya dengan keras. Apakah kau bisa mendengarku ?
Aku tidak bisa berpura-pura (merasa aman) lagi
tapi tidak ada tempat untuk kutuju
Aku senang dengan semua kebaikan yang kuterima,
karena itu aku ingin menjadi lebih kuat untuk menghadapinya.
Aku menerima kawan dan lawan.

Bagaimana aku membuka pintu selanjutnya ? Aku berpikir.
Kisah yang tak dapat ditarik kembali telah dimulai.
Buka matamu. Buka matamu.

Masih ada banyak hal dalam hidup untuk menghapus perasaan ini.
Aku ingin mengulanginya dari awal lagi, supaya aku dapat menyelesaikan yang belum kuselesaikan.
Haruskah kita mulai LAGI ?

"Untuk apa aku hidup ?"
Aku ingin meneriakkannya dengan keras. Apakah kau bisa mendengarku ?
Aku tidak bisa berpura-pura (merasa aman) lagi
tapi tidak ada tempat untuk kutuju.
Aku senang dengan semua kebaikan yang kuterima,
karena itu aku ingin menjadi lebih kuat. Aku merasa nostalgia.
Aku menerima rasa sakit ini.